人民网北京8月16日电 正值2020年上海书展期间,人民文学出版社于8月14日至16日在上海、杭州两地举办四场庆祝“哈利·波特”二十周年读者分享活动。“哈利·波特”系列责任编辑王瑞琴、马博,译者马爱农作为嘉宾参加了此次活动,与读者通过讲述、互动和分享等方式一同步入充满爱与友谊、成长与力量的魔法世界,分享20年间读书感悟。
时光回溯到2000年10月,《哈利·波特与魔法石》《哈利·波特与密室》《哈利·波特与阿兹卡班囚徒》的简体中文版首次与中国读者见面。这三部神奇的小说立刻风靡了校园,成为无数青少年最喜欢的书。经过20年时间,“哈利·波特”的意义已远远超越一部小说,特征鲜明的“哈利·波特”阅读文化覆盖了全国几乎所有大中城市,影响了数千万中国哈迷。就在这特别的一年,中国哈迷迎来了“哈利·波特”引进中国20周年庆典。
在这次书展系列活动中,责编王瑞琴以自己的亲历、亲感与亲证为读者讲述了“哈利·波特”在引进中国的20年间所经历的努力与收获、惊喜与感动,生动而鲜为人知的幕后故事带领读者重走一本译文图书的诞生与发展之路。马爱农就如何将涉及众多咒语与魔法生物的外文作品翻译得贴切、生动、易懂,与读者分享了她的思考与求证。马博结合自己的读书感想分享了从中国第一代哈迷成为“哈利·波特”系列图书编辑的成长体验。
基于读者热爱的学院概念,人民文学出版社特别推出了学院纪念版庆祝这部20年来魅力不减的作品。同样的故事,本次推出四个不同的版本:格兰芬多、斯莱特林、赫奇帕奇和拉文克劳四个学院版本。四个版本共同拥有最新修订的译文,完整收录了小说内容;而不同之处在于:每本书都根据自己的学院增加了大量相应的全新内容,如学院创始人、著名学生、知名校友、院长、学院幽灵的简介等等。
此外,装帧是此版本区别于其他版本“哈利·波特”的另一亮点,这本书完整复制了英国学院版的工艺,不仅全部使用触感膜封面加以烫金、UV、起鼓等工艺,每个学院的书口更是刷上了标志性的学院配色——这是一套真正值得收藏,备受所有哈迷期待的“哈利·波特”版本。